动态新闻

     

“诗歌:古典与现代”研讨会顺利举办

日期: 2010-09-16 信息来源:中文系

    "2010年9月12日下午,北京大学中国诗歌研究院首次研讨会在北京大学百周年纪念讲堂会议室隆重召开。研讨会名为“诗歌:古典与现代”。该研讨会由三部分组成,分别为“诗歌传统与发展的反思”,“诗歌如何现代”以及“对中国诗歌研究以及北京大学诗歌研究院的期待”。
    研讨会的第一部分由著名学者葛晓音、吴思敏主持。著名诗人、诗歌评论家、文学研究学者晓雪、孙绍振、陶文鹏、蒋寅、刘登翰、黄子平以及冰岛驻华大使馆参赞拉格纳尔·鲍德松等八人针对议题进行了发言。
    孙绍振教授指出,当下的诗歌研究,以古典、现代为分野,存在着人才的割据和断裂。孙绍振认为较之在意义上读懂古典诗歌,在艺术上读懂古典诗歌更为重要。古典诗歌内在丰富的完整的结构,正是最应该继承与贯通的传统成就,而这恰恰也可以称为诗歌研究院将来入手的角度之一。
    黄子平教授则从对八十年代的评价开始表达了对于诗歌研究的看法。要进行诗歌研究,首先需要将史料搜集起来,这将可以成为诗歌研究院的重要责任之一。在诗歌史上的八十年代,尤为尖锐的诗歌行动逐一发生,而在这种文学行动力,最终产生了我们所重视的文本。正是在这个意义上,诗歌研究首先要抢救尚且不遥远的史料。
    冰岛驻华使馆参赞鲍德松先生为中国诗歌研究院的成立以及研讨会的召开带来了冰岛总统的祝贺。他特别指出,对冰岛人而言,诗歌也是至关重要的文化事业。任何社会都有自己的诗歌,因社会环境与历史境遇的不同,诗歌的形式与内容也会有相应的变化。对于新社会而言,新诗的存在是必然的,因而了解、理解新诗也是必须完成的事业。
    针对这一阶段的发言,吴思敏教授将其归纳为高层次的对话,引人深思且精彩纷呈。他指出,目前的诗歌改革,也有许多人从具体的角度出发,研究现代诗歌如何继承了传统,其中往往采用丰富细致的文本分析,同样也具有引人思考的意义。
    第二部分的讨论会,由著名学者赵振江、洪子诚主持。台湾大学名誉教授曾永义、著名诗歌研究者徐敬亚、青年诗人与青年学者胡旭东、学者与翻译家赵振江、河北师范大学教授陈超、诗评家陈仲义等人围绕“诗歌如何现代”进行了发言。
    台湾大学名誉教授曾永义强调了句法、声律之美对于现代诗同样具有重要的意义。他指出,如果诗歌抛弃了声律之美,从某种意义上来说也就是抛弃了一半的美感,难免折杀了我们自己的艺术。因此,新诗也应当重新拾起对音律美的追求。
    翻译家、学者赵振江探讨了诗歌翻译对于诗歌研究的重要性。他认为翻译成中文的世界文学,也是中国文学的一部分。赵振江指出,解放后到改革开放期间,不仅传统与现代割裂了,中国与外国诗歌也割裂了,因而他认为中国诗歌研究院不仅应当尝试消除这些割裂,同时也应当努力创造出我们自己的诗歌研究中国派。
    研讨会的最后一部分由著名学者孙绍振主持,主题为“对中国诗歌研究以及北京大学诗歌研究院有何期待”。北京大学张鸣、武汉大学王兆鹏、女诗人林祁、西北大学李浩、学者郭小聪、北京语言大学副校长韩经太、著名诗人杨克、中国社科院教授刘扬忠分别发言。
    在研讨会的最后,陈平原作了简要的总结,一一回应了各位发言者对于诗歌研究院工作的忧虑与提醒,传达了北京大学中国诗歌研究院未来的工作计划以及研究态度。在诸位与会者的热烈祝贺之下,“诗歌:古典与现代”诗歌研讨会顺利结束。