2026年3月下旬,新西兰惠灵顿维多利亚大学语言学及应用语言学院院长、语音学国际顶级期刊Journal of Phonetics副主编Sasha Calhoun副教授应邀访问北京大学中国语言文学系,开展为期一周的系列学术交流活动。
3月23日,Sasha Calhoun在题为“Iconicity and pitch in language: Universal influences and social variation”的讲座中,深入探讨了语调韵律的生物学基础及其在社会环境下的复杂表现。讲座核心围绕着“生物编码”(Biological Code)理论展开,重点分析了将音高与体型、性别相联系的“频率编码”(Frequency Code),以及将音域广度与生理投入和强调相联系的“努力编码”(Effort Code)。通过四项基于内隐联想测试(IAT)的实验,研究发现音高与物理及社会特征之间存在着自动化的心理关联,并发现音高与性别的关联往往强于与体型的关联。更重要的是,研究通过启动任务(Priming Tasks)证明,虽然音高象似性具有某种跨文化的普遍性基础,但这些内隐关联并非一成不变,而是会随着听者的文化经验和信念而动态调节,甚至可以被临时干预。这一发现不仅深化了对语言中“自然理据”与“社会建构”相互作用的理解,也为二语教学提供了实用建议,即鼓励学习者通过感知音高的隐喻关联来掌握不同语调韵律模式的语用意义,同时需关注不同文化在这些关联上的社会化差异。

Calhoun在讲座中
3月25日,在题为“Identifying and interpreting focus in English and Mandarin: processing and acquisition studies”的讲座中,Sasha Calhoun系统地探讨了英语与普通话中焦点(Focus)的加工与习得机制。首先分析了听者在焦点加工中如何整合韵律凸显(prosodic prominence)与句法结构这两类线索。研究发现,在两种语言中,韵律线索都促进焦点编码,尽管这种效果在普通话中更为明显;分裂句(clefting)起到了抑制作用而非促进作用,并且存在明显的与主宾语位置有关的默认焦点偏差。其次,讲座进一步探讨了焦点背后的替代项激活机制。通过一系列词汇启动与记忆实验证明,对比性焦点不仅会增强焦点词本身的激活,还会在听者脑中即时唤起一个潜在的替代词集合(如强调“教师”时激活“校长”),甚至会抑制非相关的语义关联词。此外,讲座还会涵盖最新的多模态研究,展示在噪声环境下,视觉信息与手势如何辅助韵律完成焦点的精准传递。最后,研究延伸至儿童对这些复杂线索的习得过程。讲座不仅揭示了焦点在实时话语理解中的重要地位,还通过跨语言对比,提出了一个结合韵律、句法与多模态语用推理的整合性焦点加工模型,为理解人类如何解码“言外之意”提供了前沿的心理语言学证据。

讲座现场
3月25日,北京大学中文系与惠灵顿维多利亚大学语言学及应用语言学院院际学术交流会议在北京大学人文学苑6号楼中文系156室举行。Sasha Calhoun,北京大学中文系主任杜晓勤、副系主任程苏东,语言学实验室副主任吴西愉、长聘副教授林幼菁、助理教授陆尧等参会。
杜晓勤对Sasha Calhoun的到访表示欢迎。他表示,语言学是连接不同文化与文明的重要桥梁,北京大学中文系与惠灵顿维多利亚大学语言学及应用语言学院在学科布局与研究方向上高度契合,本次交流活动具有重要的学术价值与现实意义。程苏东介绍了北京大学中文系的办学历史、学科体系、人才培养特色,以及中文系语言学学科的特色学术传统与办学优势。Sasha Calhoun介绍了惠灵顿维多利亚大学语言学及应用语言学院的学科建设、培养体系与研究特色。在自由交流环节,参会人员围绕语言学教学科研、人才培养、学术期刊建设等议题展开了交流。


座谈会现场

合影
Sasha Calhoun还参观了北京大学新西兰中心、北京大学语言学实验室等。在新西兰中心,Sasha Calhoun与外国语学院副教授、新西兰研究中心秘书刘红中,北京大学外国语学院副教授梁波,及国际合作部工作人员进行了交流。

参观新西兰中心