题目:“变化”事件的认知特点及其句法特点
(How to CHANGE in Mandarin syntax?)
报告人:古川裕(Yutaka Furukawa)
日本大阪大学言语文化研究科
时间:2010年9月20日(周一)下午15:10-17:00
地点:三教303室
提要:
??? 通过汉语和日语的对比,将对〈变化〉事件 (Change event)的语言表现法进行认知语言学方面的研究。
??? 现代汉语的两个近义动词“变”和“换”正好体现着人们对“变化”事件的两种不同的认识。动词“换”表示两个物体之间发生的交替、替代现象,完成此种“变化”的前后需要有两个参与者,是一个突变的动态事件;动词“变”表示在某一个特定的物体上面的所显现出来的、质量上的内在变化,发生此种“变化”的前后只有一个参与者,是一个渐变的过程。我们要指出,人们对“变化”的这两种不同的认识在两个动词所构成的句式结构上也带来一系列不同而且很有意思的语法特点。